经论辨异:《胜鬘经》捏造胜鬘夫人为波斯匿王之女


  ★“时波斯匿王及末利夫人。信法未久共相谓言。胜鬘夫人是我之女……王及夫人与胜鬘书略赞如来。无量功德。即遣内人名旃提罗。使人奉书至阿逾阇国入其宫内敬授胜鬘。胜鬘得书欢喜顶受。”(《胜鬘经》)
  伪大乘经中,人物混淆、时序颠倒、空间错乱、法义错漏乃至自相矛盾处可谓比比皆是,《胜鬘经》编造胜鬘夫人为波斯匿王之女,即为典型案例。
  一、胜鬘夫人为波斯匿王之妇
  Pasenadi,巴利语,意译为胜光或胜军,音译为波斯匿,即拘萨罗国王。
  Mallikā,巴利语,意译为胜鬘,音译为末利。胜鬘夫人,即末利夫人,完全是同一个人。
  胜鬘夫人,是侍花结鬘的贫穷婢女,某日遇世尊化缘而献上酢味粥食,并发愿永离贫婢之身。佛陀也预言说:
  “此女供养此等酢味粥食之果报,今日将为拘萨罗王之妃。”(《小部》)
  随后,胜鬘在采花时,波斯匿王误入园中并对她产生了喜爱之心,于是,日暮时,波斯匿王以非常隆重尊敬之礼,由其家迎娶胜鬘回宫,且立胜鬘为第一王妃。
  《律》中对此亦有记载。
  比如:
  “释种大名之女号曰胜鬘。今欲送与憍萨罗国胜光大王(即波斯匿王)。为第一夫人……胜光大王有二夫人。一是胜鬘。一是行雨。”(《律》)
  二、胜鬘夫人,即末利夫人
  与胜鬘夫人有关的同一内容,经中也常音译为末利夫人。
  比如:
  “尔时,憍萨罗国波斯匿王与胜鬘王妃俱已升最优宫殿之上层,憍萨罗之波斯匿王如是告胜鬘王妃云:‘胜鬘!汝亦增己爱者,其它尚有谁?’答曰:‘大王!我亦增己爱者此无其它。然则大王!大王亦增己爱者,其它尚有谁?’答曰:‘胜鬘!我亦增己爱者此无其它。’”(《小部》)
  《相应部》中对应的同一内容,胜鬘则译为末利。
  比如:
  “尔时,拘萨罗之波斯匿王与末利夫人,具在高楼之上。时,拘萨罗之波斯匿王言末利夫人曰:‘末利!可有其他之何人比汝更可爱耶?’‘大王!无有其他之何人比我更可爱者。大王!有其他之何人比汝自己更可爱耶?’‘末利!无有其他之何人,比我更可爱者。’”(《相应部》)
  三、胜鬘夫人过去世亦曾为波斯匿王之妇
  胜鬘夫人不仅此生为波斯匿王之夫人,过去世亦曾为波斯匿王之妇。
  比如:
  “(吉祥军)之首妃名山布拉……汝等比丘!胜鬘非自今始,前生乃对夫尊敬之妇人……尔时之山布拉是胜鬘,吉祥军是拘萨罗王(即波斯匿王)”(《小部》)
  《胜鬘经》的基础人物尚且虚妄错乱,所谓法义又哪有可信度可言呢。
  四、阿难尊者为末利夫人师
  阿难尊者是末利夫人之师,阿难尊者记忆力之强,必不会在结集经律时胡乱把波斯匿王之妻说成其女。
  比如:
  “此阿难者转轮王家子。刹利释种。姓瞿昙。国王大臣尽识知。沙门瞿昙弟子。是波斯匿所敬末利夫人师。”(《律》)
  五、众“菩萨”眼盲不识伪经
  诸多伪经编篡者不识《胜鬘经》为伪经而予引用。
  ★“涅槃.胜鬘经,及入楞伽经,我不听食肉。”(《楞伽经》)
  ★“胜鬘及余经,皆从此经出,此经最殊胜,众经莫能比。”(《密严经》)
  诸多谬论炮制者同样眼盲不识真伪、不辨正邪。
  ★“胜鬘契经中作如是说。”(龙树伪菩萨《释摩诃衍论》)
  ★“故胜鬘经言。世尊佛性者。是如来藏。”(天亲伪菩萨《佛性论》)
  ★“胜鬘经说。如是声闻次得缘觉后得作佛。”(无著伪菩萨《大乘庄严经论》)
  ……
  另外,《胜鬘经》即《大宝积经·胜鬘夫人会》,内容基本一致,换句话说,《大宝积经》同样胡扯胜鬘夫人为波斯匿王之女。

(责任编辑:金桥)

顶一下[0]

踩一下[0]

发表评论