摘自《沙马内拉学处》之
常用作持文
…………
三、十法经
(Dasadhammà Suttaü)
Evaü me sutaü: ekaü samayaü bhagavà Sàvatthiyaü viharati Jetavane anàthapiõóikassa àràme.
Tatra kho bhagavà bhikkhå àmantesi: ßBhikkhavoûti. ßBhadanteûti te bhikkhå bhagavato paccassosuü. bhagavà etad-avoca:
ßDasayime, bhikkhave, dhammà pabbajitena abhiõhaü paccavekkhitabbà. Katame dasa?
`Vevaõõiyamhi ajjhåpagato'ti pabbajitena abhiõhaü paccavekkhitabbaü;
`Parapañibaddhà me jãvikà'ti pabbajitena abhiõhaü paccavekkhitabbaü;
`A¤¤o me àkappo karaõãyo'ti pabbajitena abhiõhaü paccavekkhitabbaü;
`Kacci nu kho me attà sãlato na upavadatã'ti pabbajitena abhiõhaü paccavekkhitabbaü;
`Kacci nu kho maü anuvicca vi¤¤å sabrahmacàrã sãlato na upavadantã'ti pabbajitena abhiõhaü paccavekkhitabbaü;
`Sabbehi me piyehi manàpehi nànàbhàvo vinàbhàvo'ti pabbajitena abhiõhaü paccavekkhitabbaü;
`Kammassako'mhi kammadàyàdo kammayoni kammabandhu kammapañisaraõo, yaü kammaü karissàmi kalyàõaü và pàpakaü và tassa dàyàdo bhavissàmã'ti pabbajitena abhiõhaü paccavekkhitabbaü;
`Kathambhåtassa me rattindivà vãtipatantã'ti pabbajitena abhiõhaü paccavekkhitabbaü;
`Kacci nu kho ahaü su¤¤àgàre abhiramàmã'ti pabbajitena abhiõhaü paccavekkhitabbaü;
`Atthi nu kho me uttarimanussadhammà alamariya¤àõa- dassanaviseso adhigato, so'haü pacchime kàle sabrahmacàrãhi puññho na maïku bhavissàmã'ti pabbajitena abhiõhaü paccavekkhitabbaü.
Ime kho, bhikkhave, dasadhammà pabbajitena abhiõhaü paccavekkhitabbàûti.
Idam-avoca bhagavà. attamanà te bhikkhå bhagavato bhàsitaü abhinandun'ti.
如是我闻:一时,世尊住在沙瓦提城揭答林给孤独园。
于其处,世尊称呼比库们:“诸比库。”那些比库回答世尊:“尊者。”世尊如此说:
“诸比库,此十种法为出家人应当经常地省察。哪十种呢?
一、出家人应当经常地省察:‘我已经舍离美好。’
二、出家人应当经常地省察:‘我的生活依赖他人。’
三、出家人应当经常地省察:‘我的行仪举止应[与在家人]不同。’
四、出家人应当经常地省察:‘我是否不会因戒而谴责自己?’
五、出家人应当经常地省察:‘有智的同梵行者检问时,是否不会因戒而谴责我?’
六、出家人应当经常地省察:‘一切我所喜爱、可意的会分散、别离。’
七、出家人应当经常地省察:‘我是业的所有者,业的继承者,以业为起源,以业为亲属,以业为皈依处。无论我所造的是善或恶之业,我将是它的承受者。’
八、出家人应当经常地省察:‘我是如何度过日日夜夜呢?’
九、出家人应当经常地省察:‘我是否乐于空闲处呢?’
十、出家人应当经常地省察:‘我是否有证得上人法、能为圣者的殊胜智见呢?在我最后时刻,当同梵行者们问及时,我将不会羞愧?’
诸比库,此十种法乃出家人应当经常地省察。”
世尊如此说。那些比库满意与欢喜世尊之所说。 |